約100万字の翻訳をわずか1週間で完了、Algormaticの「DMM GAME翻訳」が「DMM GAMES」の複数タイトルを多言語化 | GameBusiness.jp

約100万字の翻訳をわずか1週間で完了、Algormaticの「DMM GAME翻訳」が「DMM GAMES」の複数タイトルを多言語化

ゲーム特化AI翻訳サービス「DMM GAME翻訳」の導入により、100万字を1週間という従来比13倍のスピードで翻訳でき、費用は5分の1に。

ゲーム開発 人工知能(AI)
約100万字の翻訳をわずか1週間で完了、Algormaticの「DMM GAME翻訳」が「DMM GAMES」の複数タイトルを多言語化
  • 約100万字の翻訳をわずか1週間で完了、Algormaticの「DMM GAME翻訳」が「DMM GAMES」の複数タイトルを多言語化
  • 約100万字の翻訳をわずか1週間で完了、Algormaticの「DMM GAME翻訳」が「DMM GAMES」の複数タイトルを多言語化

Algormaticが開発・提供するゲームに特化した翻訳サービス「DMM GAME翻訳」が、国内最大級のPCゲームプラットフォーム「DMM GAMES」の複数タイトルにおいて採用されました。「DMM GAMES」を運営するEXNOAでは、コストおよび現場の業務負荷の削減という成果が得られています。

「DMM GAME翻訳」は、独自の翻訳AIを活用したゲーム特化翻訳サービスです。キャラクターの性格や場面に応じた口調に翻訳できるのが強みで、130言語に対応しています。今回は、英語・中国語(繁体字・簡体字)の3言語への翻訳を実施。約100万字の翻訳を1週間以内に完了し、従来と比べて約13倍のスピードでの納品を実現しました。翻訳費用も約5分の1に抑えられ、コスト削減に貢献しています。

「DMM GAMES」では従来の翻訳体制において、コスト・納期・品質といった課題を抱えており、特にゲーム特有のキャラクターの表現やUI対応における修正工数が大きな負担となっていました。「DMM GAME翻訳」のトライアルを行った結果、低コスト・高速納品・ゲームジャンルに特化した表現力を兼ね備えている点で、現場の課題に即した解決策となることを確認。複数タイトルへの本格導入に至りました。

EXNOAの呉杰氏は「これまでは100万文字規模の翻訳に約3か月かかっていたのですが、DMM GAME翻訳では1週間以内に対応いただき、そのスピードには正直驚きました。コストも大幅に抑えられたうえ、翻訳の自然さやキャラクターの口調の再現度も高く、私も含めて現場の負担が大きく軽減されました」と、高く評価。同氏は「より多くの国へ作品を届けやすくなると感じています」と述べ、東南アジアや欧州での展開も視野に入れていることを明かしています。

《GameBusiness.jp》

この記事の感想は?

  • いいね
  • 大好き
  • 驚いた
  • つまらない
  • かなしい
【注目の記事】[PR]

関連ニュース

特集

人気ニュースランキングや特集をお届け…メルマガ会員はこちら